|
ترجمة النص
اللاتيني |
النص
اللاتيني |
|
721-
1. الآب مِلْء القدرة، والابن بعض
القدرة، وليس الروح القدس أيَّ قدرة. |
721 368
1. Quod Pater sit plena
potentia, Filius quaedam potentia, Spiritus Sanctus nulla
potentia. |
|
722-
2. الروح القدس ليس من جوهر الآب،
ولكنّه روح العالم. |
722 369
2. Quod Spiritus Sanctus non
sit de substantia (omnipotentia) Patris (aut Filii), immo anima
mundi.370
(3- Quod Spiritus Sanctus sit anima mundi.) |
|
723-
3. المسيح لم يأخُذ جسداً ليُحرِّرنا
من نير الشيطان. |
723 371
3 (4). Quod Christus non
assumpsit carnem, ut nos a jugo diaboli liberaret. |
|
724-
4. لا الإله والإنسان، ولا هذا الشخص الذي هو المسيح،
الأقنوم الثالث من الثالوث. |
724 372
4 (5). Quod neque Deus et
homo, neque haec persona quae Christus est, sit tertia persona
in Trinitate. |
|
725-
5. حرّية الاختيار تكفي في ذاتها
لبعض الخير. |
725 373
5 (6). Quod liberum
arbitrium per se sufficiat (sufficit) ad aliquod bonum. |
|
726-
6. الله يستطيع أن يفعل ما يفعله
فقط، وأن يسمح بما يسمح به، أو بهذه الطريقة أو في هذا الوقت فقط، لا
غير. |
726 374
6 (7). Quod ea solummodo
possit (potest) Deus facere, quae facit (-!), vel dimittere,
quae dimittit (-!), vel eo modo tantum, vel eo tempore, (quo
facit) et non alio. |
|
727-
7. ليس على الله أن يمنع الشرّ، وهو
غير قادرٍ على ذلك. |
727 375
7 (8). Quod Deus nec debeat
nec possit mala impedire. |
|
728-
8. من آدم لم نحمل الخطيئة بل
العقوبة فقط. |
728 376
8 (9). Quod non contraximus
culpam ex Adam, sed poenam tantum. |
|
729-
9. لم يخطأ الذين صلبوا المسيح عن
غير مفرفة. |
729 377
9 (10). Quod non
peccaverunt, qui Christum ignorantes crucifixerunt
(, et) |
|
730-
10. ما يُعمل عن جهلٍ لا يمكن عَدُّه
خطيئة. |
730
10. (-!) Quod non sit (est)
culpae adscribendum, quicquid fit per ignorantiam. |
|
731-
11. لم يكن في المسيح روح خشية
الربّ. |
731 378
11. Quod in Christo non
fuerit spiritus timoris Domini |
|
732-
12. سلطان الحلّ والرّبط لم يُعط
إلاّ للرسل، لا لخلفائهم. |
732 379
12. Quod potestas ligandi
atque solvendi Apostolis tantum data sit, et (-!) non
successoribus eorum (-!). |
|
733-
13. بالأعمال لا يصبح الإنسان أفضل
أو أسوأ. |
733 380
13. Quod propter opera nec
melior nec peior efficiatur homo. |
|
734-
14. للآب، الذي ليس هو من أحدٍ سواه،
القدرة الكليّة بالعنى الدقيق والخاص، ولكن لا الحكمة والصَّلاح
بالمستوى عينه. |
734 381
14. Quod ad Patrem, quia
(qui) ab alio non est, proprie vel specialiter attineat
omnipotentia (operatio), non etiam sapientia et benignitas. |
|
735-
15. وكذلك التّقوى المقدَّسة غير
موجودة في الحياة الأخرى. |
735 382
15. Quod etiam castus timor
excludatur a futura vita. |
|
736-
16. إبليس يبعث الإيحاءات بوضع
الحجارة والأعشاب. |
736 383
16. Quod diabolus immittat
suggestiones (suggestionem) per appositionem (operationem)
lapidum vel herbarum. |
|
737-
17. المَجيء في آخر الأزمان يمكن
جَعله للآب. |
737 384
17. Quod adventus in fine
saeculi posset (possit) attribui Patri. |
|
738-
18. نفس المسيح لم تنحدر بذاتها إلى
الجحيم، بل بقدرتها فقط. |
738 385
18. Quod anima Christi perse
non descendit ad inferos, sed per pontentiam tantum. |
739-
19. ليس العمل ولا الإرادة، ولا
الشهوة، ولا الملّذة التي تُحرّكها، خطيئةً، ويجب أن لا نريد إطفاءها. |
739 386
19. Quod neque opus neque
voluntas neque concupiscentia neque delectatio, quae (cum) movet
eam, peccatum sit, nec debemus eam velle exstingui (velle eam
exstinguere). |